Darbar sahib Hukamnama 06/02/2021 Amritsar sahib Golden temple

Share:

 

Hukamnama sahib Darbar sahib Amritsar sahib, morning Mukhwaak, 06/02/2021, ang No. 738




Hukamnama sahib in English

Sorath Mehalaa 3 Dhuthukee ||

Niguniaa No Aapae Bakhas Leae Bhaaee Sathigur Kee Saevaa Laae ||

Sathigur Kee Saevaa Ootham Hai Bhaaee Raam Naam Chith Laae ||1||

Har Jeeo Aapae Bakhas Milaae ||

Guneheen Ham Aparaadhhee Bhaaee Poorai Sathigur Leae Ralaae || Rehaao ||

Koun Koun Aparaadhhee Bakhasian Piaarae Saachai Sabadh Veechaar ||

Bhoujal Paar Outhaarian Bhaaee Sathigur Baerrai Chaarr ||2||

Manoorai Thae Kanchan Bheae Bhaaee Gur Paaras Mael Milaae ||

Aap Shhodd Naao Man Vasiaa Bhaaee Jothee Joth Milaae ||3||

Ho Vaaree Ho Vaaranai Bhaaee Sathigur Ko Sadh Balihaarai Jaao ||

Naam Nidhhaan Jin Dhithaa Bhaaee Guramath Sehaj Samaao ||4||

Gur Bin Sehaj N Oopajai Bhaaee Pooshhahu Giaaneeaa Jaae ||

Sathigur Kee Saevaa Sadhaa Kar Bhaaee Vichahu Aap Gavaae ||5||

Guramathee Bho Oopajai Bhaaee Bho Karanee Sach Saar ||

Praem Padhaarathh Paaeeai Bhaaee Sach Naam Aadhhaar ||6||

Jo Sathigur Saevehi Aapanaa Bhaaee Thin Kai Ho Laago Paae ||

Janam Savaaree Aapanaa Bhaaee Kul Bhee Lee Bakhasaae ||7||

Sach Baanee Sach Sabadh Hai Bhaaee Gur Kirapaa Thae Hoe ||

Naanak Naam Har Man Vasai Bhaaee This Bighan N Laagai Koe ||8||2||


Meaning: Hey bhai!  We are deprived of living qualities, are vicious.  The entire Guru (in his fellowship) has been merged, the God Himself connects (at His feet) by merging Himself.  Rahu.

 Hey brother!  God is spared by the deprived of the virtues in the service of Satiguru.  Hey brother!  The Guru's asylum service is excellent, the Guru (of the asylum) adds to the divine name.

 Hey dear  God has forgiven many criminals (by adding them) to the idea (of spiritual life) by the true Shabd of Guru.  Hey brother!  Ascended into the Guru's (Shabd-) ship, that God has (many creatures) crossed the world from the sea. 2.

 Hey brother!  The humans who Paras Guru (in his fellowship) combines (in the feet of God), they become gold with rotten iron.  Hey brother!  The name of God dwells in his mind after sacrificing good faith.  The Guru merges his beauty into the light of the Lord. 3.

 Hey brother!  I go to sacrifice, I go to sacrifice, I always go to the Guru.  Hey brother!  The Guru, who has given me the treasure of the divine name, I take the honor of that Guru and I remain in spiritual infancy (spontaneous state)

Hukamnama sahib in Hindi

सोरठि महला ३ दुतुकी ॥ निगुणिआ नो आपे बखसि लए भाई सतिगुर की सेवा लाइ ॥ सतिगुर की सेवा ऊतम है भाई राम नामि चितु लाइ ॥१॥ हरि जीउ आपे बखसि मिलाइ ॥ गुणहीण हम अपराधी भाई पूरै सतिगुरि लए रलाइ ॥ रहाउ ॥ कउण कउण अपराधी बखसिअनु पिआरे साचै सबदि वीचारि ॥ भउजलु पारि उतारिअनु भाई सतिगुर बेड़ै चाड़ि ॥२॥ मनूरै ते कंचन भए भाई गुरु पारसु मेलि मिलाइ ॥ आपु छोडि नाउ मनि वसिआ भाई जोती जोति मिलाइ ॥३॥ हउ वारी हउ वारणै भाई सतिगुर कउ सद बलिहारै जाउ ॥ नामु निधानु जिनि दिता भाई गुरमति सहजि समाउ ॥४॥ {पन्ना 638}

नोट: देखिए गुरू नानक देव जी की अष्टपदी नंबर 4, वह भी दुतुकी है। उसमें भी शब्द ‘भाई’ का प्रयोग वैसे ही हुआ है जैसे इसमें। उसमें भी ‘निगुणिआं’ का ही वर्णन आरम्भ होता है। मतलब, गुरू अमरदासजी के पास गुरू नानक देव जी की सारी बाणी मौजूद थी।

पद्अर्थ: निगुणिआ नो = गुण हीन मनुष्यों को। आपे = खुद ही। भाई = हे भाई! लाइ = लगा के। नामि = नाम में।1।

बखसि = मेहर कर के। मिलाइ = मिला लेता है। अपराधी = पापी। सतिगुरि = गुरू ने। रहाउ।

बखसिअनु = उसने बख्श लिए हैं। कउण कउण = कौन कौन से? बेअंत। साचै सबदि = सदा स्थिर प्रभू की सिफत सालाह वाले शबद से। वीचारि = विचार में (जोड़ के)। उतारिअनु = उसने पार लंघा दिए हैं। बेड़ै = बेड़े में। चाढ़ि = चढ़ा के।2।

मनूरै ते = जंग लगे लोहे से। कंचन = सोना। मेलि = मिला के। आपु = स्वै भाव। मनि = मन में।3।

हउ = मैं। वारी = कुर्बान। वारणै = सदके। कउ = को, से। सद = सदा। बलिहारै = कुर्बान। जाउ = जाऊँ, मैं जाता हूँ। निधानु = खजाना। जिनी = जिस (गुरू) ने। सहजि = आत्मिक अडोलता में। समाउ = समाऊँ, मैं लीन रहता हूँ।4।

अर्थ: हे भाई! हम जीव गुणों से वंचित हैं, विकारी हैं। पूरे गुरू ने (जिन्हें अपनी संगति में) मिला लिया है, उनको परमात्मा खुद ही मेहर करके (अपने चरणों में) जोड़ लेता है। रहाउ।

हे भाई! गुणों से वंचित जीवों को सतिगुरू की सेवा में लगा के परमात्मा खुद ही बख्श लेता है। हे भाई! गुरू की शरण-सेवा बड़ी श्रेष्ठ है, गुरू (शरण आए मनुष्य का) मन परमात्मा के नाम में जोड़ देता है।1।

हे प्यारे! परमात्मा ने अनेकों ही अपराधियों को गुरू के सच्चे शबद के द्वारा (आत्मिक जीवन की) विचार में (जोड़ के) माफ कर दिया है। हे भाई! गुरू के (शबद-) जहाज में चढ़ा के उस परमात्मा ने (अनेकों जीवों को) संसार समुंद्र से पार लंघाया है।2।

हे भाई! जिन मनुष्यों को पारस गुरू (अपनी संगति में) मिला के (प्रभू चरणों में) जोड़ देता है, वे मनुष्य सड़े हुए लोहे से सोना बन जाते हैं। हे भाई! सवै भाव त्याग के उनके मन में परमात्मा का नाम आ बसता है। गुरू उनकी सुरति को प्रभू की ज्योति में मिला देता है।3।

हे भाई! मैं कुर्बान जाता हूँ, मैं बलिहार जाता हूँ, मैं गुरू से सदा ही सदके जाता हूँ। हे भाई! जिस गुरू ने (मुझे) परमात्मा का नाम खजाना दिया है, उस गुरू की मति ले के मैं आत्मिक अडोलता (सहज अवस्था) में टिका रहता हूँ।4।


No comments