Darbar sahib Hukamnama 29/07/2020 Amritsar

Share:

Ajj da Hukamnama sahib Sri Darbar sahib Amritsar, Harmandir sahib Goldentemple, Morning Mukhwak, Date. 29/07/20, Ang. 717




Hukamnama & meaning in Hindi

टोडी महला ५ ॥ साधसंगि हरि हरि नामु चितारा ॥ सहजि अनंदु होवै दिनु राती अंकुरु भलो हमारा ॥ रहाउ ॥ गुरु पूरा भेटिओ बडभागी जा को अंतु न पारावारा ॥ करु गहि काढि लीओ जनु अपुना बिखु सागर संसारा ॥१॥ जनम मरन काटे गुर बचनी बहुड़ि न संकट दुआरा ॥ नानक सरनि गही सुआमी की पुनह पुनह नमसकारा ॥२॥९॥२८॥ {पन्ना 717}
पद्अर्थ: साध संगि = गुरू की संगति में। सहजि = आत्मिक अडोलता के कारण। अंकुरु = (पिछले बीजे हुए कर्मों के) फल। रहाउ।
भेटिओ = मिल गए। बड भागी = बड़ी किस्मत से। जा को = जिस (परमात्मा) का। पारावारा = पार अवार, परला उरला छोर। करु = (एकवचन) हाथ। गहि = पकड़ के। जनु अपुना = अपने सेवक को। बिखु = जहर, आत्मिक जीवन को समाप्त करने वाली माया के मोह का जहर।1।
गुर बचनी = गुरू के वचनों से। संकट दुआरा = कष्टों (वाले चौरासी के चक्करों) का दरवाजा। गही = पकड़ी। पुनह पुनह = बार बार।2।
अर्थ: हे भाई! जो मनुष्य गुरू की संगति में टिक के परमात्मा का नाम सिमरता रहता है (उसके अंदर आत्मिक अडोलता पैदा हो जाती है, उस) आत्मिक अडोलता के कारण (उसके अंदर) दिन रात (हर वक्त) आनंद बना रहता है। (हे भाई! साध-संगति की बरकति से) हम जीवों के पिछले किए कर्मों के भले अंकुर फूट पड़ते हैं। रहाउ।
हे भाई! जिस परमात्मा के गुणों का अंत नहीं पाया जा सकता, जिसकी हस्ती का इस पार उस पार का छोर नहीं मिल सकता, वह परमात्मा अपने उस सेवक को (उसका) हाथ पकड़ के संसार समुंद्र से बाहर निकाल लेता है, (जिस सेवक को) बड़ी किस्मत से पूरा गुरू मिल जाता है।1।
हे भाई! गुरू के बचनों पर चलने से जनम-मरण में डालने वाली फाहियां कट जाती हैं, कष्टों भरे चौरासी के चक्करों का दरवाजा दोबारा नहीं देखना पड़ता। हे नानक! (कह– हे भाई! गुरू की संगति की बरकति से) मैंने भी मालिक-प्रभू का आसरा लिया है, मैं (उसके दर पर) बार बार सिर निवाता हूँ।2।9।27।

Hukamnama & meaning in English

Ttoddee Mehalaa 5 ||

Saadhhasang Har Har Naam Chithaaraa ||

Sehaj Anandh Hovai Dhin Raathee Ankur Bhalo Hamaaraa || Rehaao ||

Gur Pooraa Bhaettiou Baddabhaagee Jaa Ko Anth N Paaraavaaraa ||

Kar Gehi Kaadt Leeou Jan Apunaa Bikh Saagar Sansaaraa ||1||

Janam Maran Kaattae Gur Bachanee Bahurr N Sankatt Dhuaaraa ||

Naanak Saran Gehee Suaamee Kee Puneh Puneh Namasakaaraa ||2||9||28||

Meaning: Hey brother!  The person who keeps the name of the divine name of tick in the company of the Guru (in him there is a spiritual infatuation, that) because of spiritual infatuation (in him) there remains bliss (all the time) day and night.  (O brother! Through the practice of harmony) We grow up sprouting good deeds of living beings.  Rahu.

 Hey brother!  The end of the qualities of God, which cannot be found on the other side of the person on whose side, that God takes his servant out of the world by holding (his) hand, (the servant)  Luckily, a full teacher is found. 1.

 Hey brother!  Walking on the Guru's children cuts down the fountains that are born in death and death, the doors of eighty-four Chaurasi circles do not have to be seen again.  Hey Nanak!  (Say - O brother! Due to the association of the Guru) I too have taken care of the lord-master, I (at his rate) make my head repeatedly. 2.9.27.


https://www.hukamnamaupdate.online

No comments