Darbar sahib Hukamnama 30/06/2020 Amritsar

Share:

Ajj Da Hukamnama Sahib Sri Darbar Sahib Amritsar Sahib, Harmandir Sahib Goldentemple, Morning Mukhwak, Date:- 30-06-20, Ang. 755




Hukamnama in Hindi With Meanings

रागु सूही महला ३ घरु १०    ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ दुनीआ न सालाहि जो मरि वंञसी ॥ लोका न सालाहि जो मरि खाकु थीई ॥१॥ वाहु मेरे साहिबा वाहु ॥ गुरमुखि सदा सलाहीऐ सचा वेपरवाहु ॥१॥ रहाउ ॥ दुनीआ केरी दोसती मनमुख दझि मरंनि ॥ जम पुरि बधे मारीअहि वेला न लाहंनि ॥२॥ गुरमुखि जनमु सकारथा सचै सबदि लगंनि ॥ आतम रामु प्रगासिआ सहजे सुखि रहंनि ॥३॥ गुर का सबदु विसारिआ दूजै भाइ रचंनि ॥ तिसना भुख न उतरै अनदिनु जलत फिरंनि ॥४॥ दुसटा नालि दोसती नालि संता वैरु करंनि ॥ आपि डुबे कुट्मब सिउ सगले कुल डोबंनि ॥५॥ निंदा भली किसै की नाही मनमुख मुगध करंनि ॥ मुह काले तिन निंदका नरके घोरि पवंनि ॥६॥ {पन्ना 755}
पद्अर्थ: मरि वंञसी = मर जाएगी। मरि = मर के। खाकु = मिट्टी। थीई = हो जाएगी।1।
वाहु = धन्य, साराहनीय। साहिबा = हे मालिक! गुरमुखि = गुरू की शरण पड़ कर। सलाहीअै = सिफत सालाह करनी चाहिए। सचा = सदा कायम रहने वाला। वेपरवाहु = बेमुथाज।1। रहाउ।
केरी = की। मनमुख = अपने मन के पीछे चलने वाला मनुष्य। दझि = जल के। मरंनि = मरते हैं। जम पुरि = जम की पुरी में। मारीअहि = मारे जाते हैं, मार खाते हैं। वेला = मानस जन्म का अवसर। न लाहंनि = नहीं प्राप्त कर सकते।2।
गुरमुखि = गुरू की शरण पड़ने वाले मनुष्य। सकारथा = सफल। सचै सबदि = सदा स्थिर प्रभू की सिफत सालाह की बाणी में। आतम रामु = सर्व व्यापक परमात्मा। सहजे = आत्मिक अडोलता में। सुखि = आनंद में।3।
दूजे भाइ = माया के प्यार में। अनदिनु = हर रोज, हर वक्त।4।
करंनि = करते हैं। दुसट = दुष्कर्मी, बुरे लोग। सिउ = समेत। डोबंनि = डुबा देते हैं।5।

मुगध = मूर्ख। नरके घोरि = घोर नर्क में, भयानक नर्क में। पवंनि = पड़ते हैं।6|
अर्थ: हे मेरे मालिक! तू धन्य है! तू ही सराहनीय है! हे भाई! गुरू की शरण पड़ कर सदा उस परमात्मा की सिफत सालाह करनी चाहिए जो सदा कायम रहने वाला है, और जिस को किसी की मुथाजी नहीं है।1। रहाउ।
हे भाई! दुनिया की खुशामदें ना करता फिर, दुनिया तो नाश हो जाएगी। लोगों की महिमा भी ना गाता फिर, ख़लकत भी मर के मिट्टी हो जाएगी।1।
हे भाई! अपने मन के पीछे चलने वाले मनुष्य दुनिया की मित्रता में ही जल मरते हैं (आत्मि्क जीवन को जला के राख कर लेते हैं। अंत में) जमराज के दर पर चोटें खाते हैं। तब उन्हें (हाथों से फिसल चुका मानस जन्म का) समय नहीं मिलता।2।
हे भाई! जो मनुष्य गुरू की शरण पड़ते हैं, उनका जीवन सफल हो जाता है, क्योंकि वे सदा-स्थिर प्रभू की सिफत सालाह की बाणी में जुड़े रहते हैं। उनके अंदर सर्व-व्यापक परमात्मा का प्रकाश हो जाता है। वे आत्मिक अडोलता में आनंद में मगन रहते हैं।3।
हे भाई! जो मनुष्य गुरू की बाणी को भुला देते हैं, वे माया के मोह में मस्त रहते हैं, उनके अंदर से माया की प्यास-भूख दूर नहीं होती, वे हर वक्त (तृष्णा की आग में) जलते फिरते हैं।4।
ऐसे मनुष्य बुरे लोगों से मित्रता बनाए रखते हैं, और संतों से वैर कमाते हैं। वे खुद अपने परिवार समेत (संसार समुंद्र में) डूब जाते हैं, अपनी कुलों को भी (अपने ही अन्य रिश्तेदारों को भी) साथ में ही डुबा लेते हैं।5।
हे भाई! किसी की भी निंदा करनी अच्छी बात नहीं है। अपने मन के पीछे चलने वाले मूर्ख मनुष्य ही निंदा किया करते हैं। (लोक-परलोक में) वही बदनामी कमाते हैं और भयानक नर्क में पड़ते हैं।6।

Hukamnama in English With Meanings

Raag Soohee Mehalaa 3 Ghar 10

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

Dhuneeaa N Saalaahi Jo Mar Vannjasee ||

Lokaa N Saalaahi Jo Mar Khaak Thheeee ||1||

Vaahu Maerae Saahibaa Vaahu ||

Guramukh Sadhaa Salaaheeai Sachaa Vaeparavaahu ||1|| Rehaao ||

Dhuneeaa Kaeree Dhosathee Manamukh Dhajh Marann ||

Jam Pur Badhhae Maareeahi Vaelaa N Laahann ||2||

Guramukh Janam Sakaarathhaa Sachai Sabadh Lagann ||

Aatham Raam Pragaasiaa Sehajae Sukh Rehann ||3||

Gur Kaa Sabadh Visaariaa Dhoojai Bhaae Rachann ||

Thisanaa Bhukh N Outharai Anadhin Jalath Firann ||4||

Dhusattaa Naal Dhosathee Naal Santhaa Vair Karann ||

Aap Ddubae Kuttanb Sio Sagalae Kul Ddobann ||5||

Nindhaa Bhalee Kisai Kee Naahee Manamukh Mugadhh Karann ||

Muh Kaalae Thin Nindhakaa Narakae Ghor Pavann ||6||

Meaning: O my master!  You are great!  You are admirable!  Hey brother!  As a refuge of the Guru, one should always pray for the God who is always upholding, and who does not have any potential. 1.  Rahu.

 Hey brother!  If the world is not happy then the world will be destroyed.  Even if people do not sing the glory, the problem will die and die.

 Hey brother!  Humans who follow their minds die in the friendship of the world (they burn their souls to ashes. Finally) at the rate of Jamraj.  Then they do not get the time (of slain hands) of birth. 2.

 Hey brother!  The life of human beings who take refuge in the Guru becomes successful, because they are connected in the speech of Salah, who is always and steadfast Lord.  The light of the all-pervasive God becomes inside them.  They rejoice in bliss in spiritual solicitude. 3.

 Hey brother!  Those who forget the Guru's words, they are happy in the fascination of Maya, Maya's thirst and hunger does not go away from them, they go on burning all the time (in the fire of craving). 4.

 Such humans maintain friendship with bad people, and earn hats from saints.  They themselves drown with their family (in the world ocean), submerge their clans as well (along with their other relatives). 5.

 Hey brother!  It is not a good thing to condemn anyone.  Only foolish people who walk in the back of their minds are condemned.  (In folk-lore) earn the same infamy and fall into terrible hell. 6.


https://www.hukamnamaupdate.online

No comments