Darbar sahib Hukamnama 25/06/2020 Amritsar

Share:

Ajj Da Hukamnama Sahib Sri Darbar Sahib Amritsar Sahib, Harmandir Sahib Goldentemple, Morning Mukhwak, Date:- 25-06-20, Ang. 675




Hukamnama in Hindi With Meanings

रागु धनासरी महला ५    ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ हा हा प्रभ राखि लेहु ॥ हम ते किछू न होइ मेरे स्वामी करि किरपा अपुना नामु देहु ॥१॥ रहाउ ॥ अगनि कुट्मब सागर संसार ॥ भरम मोह अगिआन अंधार ॥१॥ ऊच नीच सूख दूख ॥ ध्रापसि नाही त्रिसना भूख ॥२॥ मनि बासना रचि बिखै बिआधि ॥ पंच दूत संगि महा असाध ॥३॥ जीअ जहानु प्रान धनु तेरा ॥ नानक जानु सदा हरि नेरा ॥४॥१॥१९॥ {पन्ना 675}
पद्अर्थ: हा हा = हाय हाय। प्रभ = हे प्रभू! हम ते = हम जीवों से। स्वामी = हे स्वामी!1। रहाउ।
सागर = समुंद्र। अगनि = आग। कुटंब = परिवार (का मोह)। भरम = भटकना। अगिआन = आत्मिक जीवन की ओर से बेसमझी। अंधार = अंधेरे।1।
ऊच = मन का ऊँचा हो जाना, अहंकार। नीच = गिरती कला में सोच, विचारों का ढलान की ओर होना। ध्रापसि नाही = अघाता नहीं, तृप्त नहीं होता।2।
म्नि = मन में। बासना = वासना। रचि = रच के, बना के। बिखै = विषौ विकार। बिआधि = रोग। दूत = वैरी। संगि = साथ। असाध = काबू ना आ सकने वाले।3।
जीअ = सारे जीव (‘जीउ’ का बहुवचन)। नानक = हे नानक! जानु = समझ। नेरा = नजदीक।4।
अर्थ: हे प्रभू! हमें बचा ले, हमें बचा ले। हे मेरे मालिक! (इन विकारों से बचने के लिए) हम जीवों से कुछ नहीं हो सकता। मेहर कर! अपना नाम बख्श!।1। रहाउ।
हे प्रभू! ये संसार-समुंद्र परिवार (के मोह) की आग (से भरा पड़ा) है। भटकना, माया का मोह, आत्मिक जीवन से बेसमझी- ये सारे घुप अंधकार बनाए हुए हैं।1।
हे प्रभू! दुनिया के सुख मिलने से जीव को अहंकार पैदा हो जाता है, दुख मिलने पर वह ढलती सोच वाली हालत में जाता है। जीव (माया से किसी भी समय) तृप्त नहीं होता, इसे माया की प्यास माया की भूख चिपकी रहती है।2।
हे प्रभू! जीव अपने मन में वासनाएं खड़ी करके विषौ-विकारों के कारण रोग सहेड़ लेता है। ये बड़े आकी (कामादिक) पाँचो वैरी इसके साथ चिपके रहते हैं।3।

हे नानक! (अगर इन वैरियों से बचना है, तो) परमात्मा को सदा अपने अंग-संग बसता समझ (उसके आगे अरदास किया कर- हे प्रभू!) ये सारे जीव, ये जगत, ये धन, जीवों के प्राण - ये सब कुछ तेरा ही रचा हुआ है (तू ही विकारों से बचाने के समर्थ है)।4।1।19।

Hukamnama in English With Meanings

Raag Dhhanaasaree Mehalaa 5

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

Haa Haa Prabh Raakh Laehu ||

Ham Thae Kishhoo N Hoe Maerae Svaamee Kar Kirapaa Apunaa Naam Dhaehu ||1|| Rehaao ||

Agan Kuttanb Saagar Sansaar ||

Bharam Moh Agiaan Andhhaar ||1||

Ooch Neech Sookh Dhookh ||

Dhhraapas Naahee Thrisanaa Bhookh ||2||

Man Baasanaa Rach Bikhai Biaadhh ||

Panch Dhooth Sang Mehaa Asaadhh ||3||

Jeea Jehaan Praan Dhhan Thaeraa ||

Naanak Jaan Sadhaa Har Naeraa ||4||1||19||

Meaning: O Lord!  Save us, save us.  Hey my boss!  (To avoid these disorders) We cannot be anything from organisms.  Please  Save your name! 1.  Rahu.

 Hey god  This is the fire (filled with) of the worldly sea family (K Moh).  Wandering, illusion of Maya, unconcerned with spiritual life - all these ghupas remain dark. 1.


 Hey god  The happiness of the world creates an ego to the organism, when it gets sad, it goes into a condition of thinking.  The creature (at any time from Maya) is not satisfied, it is fed by Maya's thirst, Maya's hunger.


 Hey god  The creature lusts in his mind and takes disease due to poison-disorders.  These big aki (kamadik) paanchos vari stick with it. 3.



 Hey Nanak!  (If you want to avoid these hatreds), consider God to be forever inhabited with your body (Ardas before him - Lord!) All these creatures, this world, this wealth, the souls of beings - all these things are created by you.  Has happened (you are able to protect yourself from vices). 4.1.19.


https://www.hukamnamaupdate.online

No comments