Ajj Da Hukamnama Sahib Sri Darbar Sahib Amritsar Sahib, Harmandir Sahib Goldentemple, Morning Mukhwak, Date:- 09-06-20, Ang. 552
Hukamnama in Hindi With Meanings
सलोकु मः ४ ॥ बिनु सतिगुर सेवे जीअ के बंधना जेते करम कमाहि ॥ बिनु सतिगुर सेवे ठवर न पावही मरि जमहि आवहि जाहि ॥ बिनु सतिगुर सेवे फिका बोलणा नामु न वसै मनि आइ ॥ नानक बिनु सतिगुर सेवे जम पुरि बधे मारीअहि मुहि कालै उठि जाहि ॥१॥ {पन्ना 552}
पद्अर्थ: जेते = जितने भी। ठवर = आसरा। ना पावही = नहीं पा सकते।
अर्थ: सतिगुरू की बताई हुई कार किए बिना जितने भी कर्म जीव करते हैं वे उनके लिए बँधन बनते हैं (भाव, वह कर्म और भी ज्यादा माया के मोह में फंसाते हैं) सतिगुरू की सेवा के बिना और कोई आसरा जीवों को नहीं मिलता (और इसलिए) पैदा होते मरते रहते हैं।
गुरू के बताए हुए सिमरन से टूट के मनुष्य और ही फीके बोल बोलता है, इसके हृदय में नाम नहीं बसता; (इसका नतीजा ये निकलता है कि) हे नानक! सतिगुरू की सेवा के बिना जीव ( को जैसे) जमपुरी में (बधे की) मार पड़ती है और (चलने के वक्त) संसार से मुकालिख़ कमा के जाते हैं।1।
मः ३ ॥ इकि सतिगुर की सेवा करहि चाकरी हरि नामे लगै पिआरु ॥ नानक जनमु सवारनि आपणा कुल का करनि उधारु ॥२॥
पद्अर्थ: इकि = कई मनुष्य। चाकरी = नौकरी। कुल = परिवार।
अर्थ: कई मनुष्य सतिगुरू की बताई हुई सिमरन की कार करते हैं और उनका प्रभू के नाम में प्यार बन जाता है। हे नानक! वे अपना मानस जनम सवार लेते हैं और अपनी कुल का भी उद्धार कर लेते हैं।2।
पउड़ी ॥ आपे चाटसाल आपि है पाधा आपे चाटड़े पड़ण कउ आणे ॥ आपे पिता माता है आपे आपे बालक करे सिआणे ॥ इक थै पड़ि बुझै सभु आपे इक थै आपे करे इआणे ॥ इकना अंदरि महलि बुलाए जा आपि तेरै मनि सचे भाणे ॥ जिना आपे गुरमुखि दे वडिआई से जन सची दरगहि जाणे ॥११॥ {पन्ना 552}
पद्अर्थ: चाटसाल = पाठशाला। पाधा = पढ़ाने वाला, शिक्षक। आणे = लाता है। इक थै = कहीं तो, एक जगह तो।
अर्थ: प्रभू स्वयं ही पाठशाला है, स्वयं ही अध्यापक है, और स्वयं ही छात्र पढ़ने के लिए लाता है, खुद ही माँ-बाप है और खुद ही बालकों को समझदार करता है; एक जगह सब कुछ पढ़ के खुद ही समझता है, और एक जगह खुद ही बालकों को अंजान बना देता है। हे सच्चे हरी! जब खुद तेरे मन को अच्छा लगता है तो तू (इनमें से) े किसी एक को अपने महल में धुर अंदर बुला लेता है। जिन गुरमुखों को तू खुद आदर देता है, वह सच्ची दरगाह में प्रगट हो जाते हैं।11।
Hukamnama in English With Meanings
Salok Ma 4 ||
Bin Sathigur Saevae Jeea Kae Bandhhanaa Jaethae Karam Kamaahi ||
Bin Sathigur Saevae Thavar N Paavehee Mar Janmehi Aavehi Jaahi ||
Bin Sathigur Saevae Fikaa Bolanaa Naam N Vasai Man Aae ||
Naanak Bin Sathigur Saevae Jam Pur Badhhae Maareeahi Muhi Kaalai Outh Jaahi ||1||
Meaning: All the karma that they do without doing the mentioned car of Satiguru, they become bad for them (Bhavya, that karma gets entangled in the fascination of Maya even more) without the service of Satiguru and no shelter is available to the living beings (and Therefore) are born and die.
A person breaks down with Simran as instructed by the Guru and speaks uninspiringly, his name does not dwell in his heart; (The result is that) O Nanak! Without the service of Satiguru, Jiva (like) is killed in Jampuri (Badhe) and (while walking) is earned from the world.
Bin Sathigur Saevae Jeea Kae Bandhhanaa Jaethae Karam Kamaahi ||
Bin Sathigur Saevae Thavar N Paavehee Mar Janmehi Aavehi Jaahi ||
Bin Sathigur Saevae Fikaa Bolanaa Naam N Vasai Man Aae ||
Naanak Bin Sathigur Saevae Jam Pur Badhhae Maareeahi Muhi Kaalai Outh Jaahi ||1||
Meaning: All the karma that they do without doing the mentioned car of Satiguru, they become bad for them (Bhavya, that karma gets entangled in the fascination of Maya even more) without the service of Satiguru and no shelter is available to the living beings (and Therefore) are born and die.
A person breaks down with Simran as instructed by the Guru and speaks uninspiringly, his name does not dwell in his heart; (The result is that) O Nanak! Without the service of Satiguru, Jiva (like) is killed in Jampuri (Badhe) and (while walking) is earned from the world.
https://www.hukamnamaupdate.online
No comments