Ajj Da Hukamnama Sahib Sri Darbar Sahib Amritsar Sahib, Harmandir Sahib Goldentemple, Morning Mukhwak, Date:- 09-04-20, Ang. 645
Hukamnama in Hindi With Meanings
सलोकु मः ३ ॥ सतिगुर ते जो मुह फिरे से बधे दुख सहाहि ॥ फिरि फिरि मिलणु न पाइनी जमहि तै मरि जाहि ॥ सहसा रोगु न छोडई दुख ही महि दुख पाहि ॥ नानक नदरी बखसि लेहि सबदे मेलि मिलाहि ॥१॥ {पन्ना 645}
पद्अर्थ: मुह फिरे = (मुहफिरा = वह मनुष्य जिसने मुँह मोड़ा हुआ हो) मनमुख।
अर्थ: जो मनुष्य सतिगुरू की ओर से मनमुख हैं, वह (अंत में) बँधे दुख सहते हैं, प्रà¤ू को मिल नहीं सकते, बार-बार पैदा होते मरते रहते हैं; उन्हें चिंता का रोग कà¤ी नहीं छोड़ता, सदा दुखी ही रहते है। हे नानक! कृपा-दृष्टि वाला प्रà¤ू अगर उन्हें बख्श ले तो सतिगुरू के शबद के द्वारा उस में मिल जाते हैं।1।
मः ३ ॥ जो सतिगुर ते मुह फिरे तिना ठउर न ठाउ ॥ जिउ छुटड़ि घरि घरि फिरै दुहचारणि बदनाउ ॥ नानक गुरमुखि बखसीअहि से सतिगुर मेलि मिलाउ ॥२॥ {पन्ना 645}
पद्अर्थ: बखसीअहि = बख्शे जाते हैं।
अर्थ: जो मनुष्य सतिगुरू से मनमुख हैं उनका ना ठौर ना ठिकाना; वे व्यà¤à¤šारिन छॅुटड़ स्त्री की à¤ांति हैं, जो घर-घर में बदनाम होती फिरती है। हे नानक! जो गुरू के सन्मुख हो के बख्शे जाते हैं, वे सतिगुरू की संगति में मिल जाते हैं।2।
पउड़ी ॥ जो सेवहि सति मुरारि से à¤à¤µà¤œà¤² तरि गइआ ॥ जो बोलहि हरि हरि नाउ तिन जमु छडि गइआ ॥ से दरगह पैधे जाहि जिना हरि जपि लइआ ॥ हरि सेवहि सेई पुरख जिना हरि तुधु मइआ ॥ गुण गावा पिआरे नित गुरमुखि à¤्रम à¤à¤‰ गइआ ॥à¥॥ {पन्ना 645}
अर्थ: जो मनुष्य सच्चे हरी को सेवते हैं, वे संसार समुंद्र को पार कर लेते हैं; जो मनुष्य हरी का नाम सिमरते हैं, उन्हें जम छोड़ जाता है; जिन्होंने हरी का नाम जपा है, उन्हें दरगाह में आदर मिलता है; (पर) हे हरी! जिन पर तेरी मेहर होती है, वही मनुष्य तेरी à¤à¤•्ति करते हैं। सतिगुरू के सन्मुख हो के à¤्रम और डर दूर हो जाते हैं, (मेहर कर) हे प्यारे! मैं à¤ी सदा तेरे गुण गाऊँ।7।
Hukamnama in English With Meanings
Salok Ma 3 ||
Sathigur Thae Jo Muh Firae Sae Badhhae Dhukh Sehaahi ||
Fir Fir Milan N Paaeinee Janmehi Thai Mar Jaahi ||
Sehasaa Rog N Shhoddee Dhukh Hee Mehi Dhukh Paahi ||
Naanak Nadharee Bakhas Laehi Sabadhae Mael Milaahi ||1||
Ma 3 ||
Jo Sathigur Thae Muh Firae Thinaa Thour N Thaao ||
Jio Shhuttarr Ghar Ghar Firai Dhuhachaaran Badhanaao ||
Naanak Guramukh Bakhaseeahi Sae Sathigur Mael Milaao ||2||
Pourree ||
Jo Saevehi Sath Muraar Sae Bhavajal Thar Gaeiaa ||
Jo Bolehi Har Har Naao Thin Jam Shhadd Gaeiaa ||
Sae Dharageh Paidhhae Jaahi Jinaa Har Jap Laeiaa ||
Har Saevehi Saeee Purakh Jinaa Har Thudhh Maeiaa ||
Gun Gaavaa Piaarae Nith Guramukh Bhram Bho Gaeiaa ||7||
Meaning: Man who is happy on behalf of Satiguru, he (finally) suffers the grief, cannot meet Lord, he is born and dies again and again; They never leave the disease of worry, always remain unhappy. Hey Nanak! If the Lord with kindness spares him, he gets it through the words of Satiguru. 1.
Meaning: Neither those who are happy with the Satiguru nor their whereabouts; She is like a fornication woman, who wanders from house to house. Hey Nanak! Those who are spared by the master's mind, they meet in the company of Satiguru. 2.
Meaning: Human beings who serve true green, they cross the world oceans; Human beings who bear the name of Hari are left free; Those who chant Hari's name get respect in the dargah; (On) Hey green! The people who worship you, they do your devotion. Confusions and fears of Satiguru's face are overcome, (meher) O dear! May I always sing your qualities. 7.
Sathigur Thae Jo Muh Firae Sae Badhhae Dhukh Sehaahi ||
Fir Fir Milan N Paaeinee Janmehi Thai Mar Jaahi ||
Sehasaa Rog N Shhoddee Dhukh Hee Mehi Dhukh Paahi ||
Naanak Nadharee Bakhas Laehi Sabadhae Mael Milaahi ||1||
Ma 3 ||
Jo Sathigur Thae Muh Firae Thinaa Thour N Thaao ||
Jio Shhuttarr Ghar Ghar Firai Dhuhachaaran Badhanaao ||
Naanak Guramukh Bakhaseeahi Sae Sathigur Mael Milaao ||2||
Pourree ||
Jo Saevehi Sath Muraar Sae Bhavajal Thar Gaeiaa ||
Jo Bolehi Har Har Naao Thin Jam Shhadd Gaeiaa ||
Sae Dharageh Paidhhae Jaahi Jinaa Har Jap Laeiaa ||
Har Saevehi Saeee Purakh Jinaa Har Thudhh Maeiaa ||
Gun Gaavaa Piaarae Nith Guramukh Bhram Bho Gaeiaa ||7||
Meaning: Man who is happy on behalf of Satiguru, he (finally) suffers the grief, cannot meet Lord, he is born and dies again and again; They never leave the disease of worry, always remain unhappy. Hey Nanak! If the Lord with kindness spares him, he gets it through the words of Satiguru. 1.
Meaning: Neither those who are happy with the Satiguru nor their whereabouts; She is like a fornication woman, who wanders from house to house. Hey Nanak! Those who are spared by the master's mind, they meet in the company of Satiguru. 2.
Meaning: Human beings who serve true green, they cross the world oceans; Human beings who bear the name of Hari are left free; Those who chant Hari's name get respect in the dargah; (On) Hey green! The people who worship you, they do your devotion. Confusions and fears of Satiguru's face are overcome, (meher) O dear! May I always sing your qualities. 7.
https://www.hukamnamaupdate.online
No comments