Aj da hukamnama sahib sri Darbar sahib Amritsar, Harmandir sahin Goldentempla, Date03-03-2020, Ang.
Hukamnama & meaning in Hindi
बिलावलु महला ५ ॥ ऐसे काहे भूलि परे ॥ करहि करावहि मूकरि पावहि पेखत सुनत सदा संगि हरे ॥१॥ रहाउ ॥ काच बिहाझन कंचन छाडन बैरी संगि हेतु साजन तिआगि खरे ॥ होवनु कउरा अनहोवनु मीठा बिखिआ महि लपटाइ जरे ॥१॥ अंध कूप महि परिओ परानी भरम गुबार मोह बंधि परे ॥ कहु नानक प्रभ होत दइआरा गुरु भेटै काढै बाह फरे ॥२॥१०॥९६॥ {पन्ना 823}
अर्थ: (हे भाई! पता नहीं जीव) क्यों इस तरह गलत राह पर पड़े रहते हैं। (जीव सारे बुरे कर्म) करते कराते भी हैं, (फिर) मुकर भी जाते हैं (कि हमने नहीं किए)। पर परमात्मा सदा सब जीवों के साथ बसता (सबकी करतूतें) देखता-सुनता है।1। रहाउ।
हे भाई! काँच का व्यापार करना, सोना छोड़ देना, सच्चे मित्र त्याग के वैरी से प्यार- (ये हैं जीवों की करतूतें)। परमात्मा (का नाम) कड़वा लगना, माया का मोह मीठा लगना (- यह है जीवों का नित्य का स्वभाव। माया के मोह में फस के सदा खिजते रहते हैं)।1।
हे भाई! जीव (सदा) मोह के अंधे (अंधेरे) कूएं में पड़े रहते हैं, (जीवों को सदा) भटकना लगी रहती है, मोह के अंधेरे जकड़ में फसे रहते हैं (पता नहीं ये क्यों इस तरह गलत रास्ते पर पड़े रहते हैं)। हे नानक! कह- जिस मनुष्य पर प्रभू दयावान होता है, उसे गुरू मिल जाता है (और, उस गुरू की) बाँह पकड़ के (उसको अंधेरे कूएं में से) निकाल लेता है।2।10।96।
पद्अर्थ: अैसे = इस तरह। काहे = क्यों? भूलि परे = (जीव) भूले पड़े हैं, गलत राह पर पड़े हुए हैं। करहि करावहि = (जीव सब कुछ) करते कराते हैं। पेखत = देखता। संगि = साथ।1। रहाउ।
काच = काँच। बिहाझन = खरीदना, व्यापार करना। कंचन = सोना। हेतु = प्यार। खरे साजन = सच्चे मित्र। होवनु = जो सदा कायम है, परमात्मा। कउरा = कौड़ा। अनहोवन = जो सदा रहने वाला नहीं, जगत। बिखिआ = माया। जरे = जलते हैं, खिझते हैं।1।
अंध कूप महि = अंधे कूएं में। भरमु = भटकना। गुबार = अंधेरा। बंधि = बंधन में। दइआरा = दइआल। भेटै = मिलता है। फरे = पकड़े।2।
Hukamnama & Meaning in English
Bilaaval Mehalaa 5 ||Aisae Kaahae Bhool Parae ||Karehi Karaavehi Mookar Paavehi Paekhath Sunath Sadhaa Sang Harae ||1|| Rehaao ||Kaach Bihaajhan Kanchan Shhaaddan Bairee Sang Haeth Saajan Thiaag Kharae ||Hovan Kouraa Anehovan Meethaa Bikhiaa Mehi Lapattaae Jarae ||1||Andhh Koop Mehi Pariou Paraanee Bharam Gubaar Moh Bandhh Parae ||Kahu Naanak Prabh Hoth Dhaeiaaraa Gur Bhaettai Kaadtai Baah Farae ||2||10||96||
Meaning: (Hey brother! Do not know the organism) why do this way are wrong on the wrong path) (Creatures are not done), but then the laws are also (that we did not do). "The divine prevents the splendid (all the other) with all the organisms." Yes, brother, giving up the glass, giving up gold, the gold, the gold is the love of the sacrifice - (the names of the organisms). The God of the God, "The name of the people of the God," The fat of the organisms of the organisms. The heart of the organisms of the organisms, the fake of the organisms, the eyes of the organisms, are also in the blind of the people of the people, but the lively live in the dark flue of the fastest, (the living organisms), are fallen to the fastest of the fastest, do not know why the people are on the wrong path (ourselves, why do they go on the wrong path), and the people get away from the darkness of the ground), (guns) that the person is giving away the ground (hears away from that gorge).
https://www.hukamnamaupdate.online
No comments