Hukamnama Sahib sri Darbar sahib Amritsar, Morning Mukhwaak, 25 january 2020, Ang No. 583
Arth in English
Listen, O brides of the Lord: serve your Beloved Husband Lord, and contemplate the Word of His Shabad.
The worthless bride does not know her Husband Lord - she is deluded; forgetting her Husband Lord, she weeps and wails.
She weeps, thinking of her Husband Lord, and she cherishes His virtues; her Husband Lord does not die, and does not leave.
As Gurmukh, she knows the Lord; through the Word of His Shabad, He is realized; through True Love, she merges with Him.
She who does not know her Husband Lord, the Architect of karma, is deluded by falsehood - she herself is false.
Listen, O brides of the Lord: serve your Beloved Husband Lord, and contemplate the Word of His Shabad. ||1||
He Himself created the whole world; the world comes and goes.
The love of Maya has ruined the world; people die, to be re-born, over and over again.
People die to be re-born, over and over again, while their sins increase; without spiritual wisdom, they are deluded.
Without the Word of the Shabad, the Husband Lord is not found; the worthless, false bride wastes her life away, weeping and wailing.
He is my Beloved Husband Lord, the Life of the World - for whom should I weep? They alone weep, who forget their Husband Lord.
He Himself created the whole world; the world comes and goes. ||2||
That Husband Lord is True, forever True; He does not die, and He does not leave.
The ignorant soul-bride wanders in delusion; in the love of duality, she sits like a widow.
She sits like a widow, in the love of duality; through emotional attachment to Maya, she suffers in pain. She is growing old, and her body is withering away.
Whatever has come, all that shall pass away; through the love of duality, they suffer in pain.
They do not see the Messenger of Death; they long for Maya, and their consciousness is attached to greed.
That Husband Lord is True, forever True; He does not die, and He does not leave. ||3||
Some weep and wail, separated from their Husband Lord; the blind ones do not know that their Husband is with them.
By Guru's Grace, they may meet with their True Husband, and cherish Him always deep within.
She cherishes her Husband deep within herself - He is always with her; the self-willed manmukhs think that He is far away.
This body rolls in the dust, and is totally useless; it does not realize the Presence of the Lord and Master.
O Nanak, that soul-bride is united in Union; she cherishes her Beloved Husband forever, deep within herself.
Some weep and wail, separated from their Husband Lord; the blind ones do not know that their Husband is with them. ||4||2||
The worthless bride does not know her Husband Lord - she is deluded; forgetting her Husband Lord, she weeps and wails.
She weeps, thinking of her Husband Lord, and she cherishes His virtues; her Husband Lord does not die, and does not leave.
As Gurmukh, she knows the Lord; through the Word of His Shabad, He is realized; through True Love, she merges with Him.
She who does not know her Husband Lord, the Architect of karma, is deluded by falsehood - she herself is false.
Listen, O brides of the Lord: serve your Beloved Husband Lord, and contemplate the Word of His Shabad. ||1||
He Himself created the whole world; the world comes and goes.
The love of Maya has ruined the world; people die, to be re-born, over and over again.
People die to be re-born, over and over again, while their sins increase; without spiritual wisdom, they are deluded.
Without the Word of the Shabad, the Husband Lord is not found; the worthless, false bride wastes her life away, weeping and wailing.
He is my Beloved Husband Lord, the Life of the World - for whom should I weep? They alone weep, who forget their Husband Lord.
He Himself created the whole world; the world comes and goes. ||2||
That Husband Lord is True, forever True; He does not die, and He does not leave.
The ignorant soul-bride wanders in delusion; in the love of duality, she sits like a widow.
She sits like a widow, in the love of duality; through emotional attachment to Maya, she suffers in pain. She is growing old, and her body is withering away.
Whatever has come, all that shall pass away; through the love of duality, they suffer in pain.
They do not see the Messenger of Death; they long for Maya, and their consciousness is attached to greed.
That Husband Lord is True, forever True; He does not die, and He does not leave. ||3||
Some weep and wail, separated from their Husband Lord; the blind ones do not know that their Husband is with them.
By Guru's Grace, they may meet with their True Husband, and cherish Him always deep within.
She cherishes her Husband deep within herself - He is always with her; the self-willed manmukhs think that He is far away.
This body rolls in the dust, and is totally useless; it does not realize the Presence of the Lord and Master.
O Nanak, that soul-bride is united in Union; she cherishes her Beloved Husband forever, deep within herself.
Some weep and wail, separated from their Husband Lord; the blind ones do not know that their Husband is with them. ||4||2||
Arth in Hindi
सुनो, हे प्रभु की दुल्हनें: अपने प्यारे पति यहोवा की सेवा करो, और उसकी शबद के वचन पर विचार करो।
बेकार दुल्हन अपने पति भगवान को नहीं जानती - वह बहक गया है; अपने पति को भूलकर, वह रोती है और रोती है।
वह रोती है, अपने पति भगवान के बारे में सोचती है, और वह अपने गुणों का पोषण करती है; उसका पति भगवान नहीं मरता, और नहीं छोड़ता।
गुरुमुख के रूप में, वह प्रभु को जानती है; उनके वचन के शब्द के माध्यम से, उन्हें एहसास हुआ; ट्रू लव के माध्यम से, वह उसके साथ विलीन हो जाती है।
वह जो अपने पति भगवान को नहीं जानती, कर्म के वास्तुकार, झूठ से बहकते हैं - वह खुद झूठे हैं।
सुनो, हे प्रभु की दुल्हनें: अपने प्यारे पति यहोवा की सेवा करो, और उसकी शबद के वचन पर विचार करो। || 1 ||
उन्होंने स्वयं पूरी दुनिया को बनाया; दुनिया आती है और जाती है।
माया के प्यार ने दुनिया को बर्बाद कर दिया है; लोग मरते हैं, फिर से पैदा होने के लिए, बार-बार।
लोग बार-बार जन्म लेते हैं, जबकि उनके पाप बढ़ जाते हैं; आध्यात्मिक ज्ञान के बिना, वे बहक जाते हैं।
शबद के वचन के बिना, पति परमेश्वर नहीं मिला; बेकार, झूठी दुल्हन अपना जीवन बर्बाद कर देती है, रोती है और रोती है।
वह मेरे प्यारे पति, भगवान, दुनिया का जीवन है - मैं किसके लिए रोऊं? वे अकेले रोते हैं, जो अपने पति भगवान को भूल जाते हैं।
उन्होंने स्वयं पूरी दुनिया को बनाया; दुनिया आती है और जाती है। || 2 ||
वह पति परमेश्वर सच्चा है, सदा सत्य है; वह मरता नहीं है, और वह नहीं छोड़ता है।
अज्ञानी आत्मा-वधु भ्रम में भटकते हैं; द्वंद्व के प्यार में, वह एक विधवा की तरह बैठती है।
वह एक विधवा की तरह बैठती है, द्वंद्व के प्रेम में; माया के साथ भावनात्मक लगाव के माध्यम से, वह दर्द में पीड़ित है। वह बूढ़ा हो रहा है, और उसका शरीर मुरझा रहा है।
जो कुछ आया है, वह सब बीत जाएगा; द्वंद्व के प्यार के माध्यम से, वे दर्द में पीड़ित हैं।
वे मौत के दूत को नहीं देखते हैं; वे माया के लिए लंबे समय तक रहते हैं, और उनकी चेतना लालच से जुड़ी होती है।
वह पति परमेश्वर सच्चा है, सदा सत्य है; वह मरता नहीं है, और वह नहीं छोड़ता है। || 3 ||
कुछ रोते और रोते हैं, अपने पति भगवान से अलग हो जाते हैं; अंधों को नहीं पता कि उनका पति उनके साथ है।
गुरू कृपा से, वे अपने सच्चे पति से मिल सकते हैं, और उन्हें हमेशा अपने भीतर पालते हैं।
वह अपने पति को अपने भीतर गहरे तक पालती है - वह हमेशा उसके साथ है; आत्मनिर्भर मनुमुखों को लगता है कि वह बहुत दूर है।
यह शरीर धूल में लुढ़कता है, और पूरी तरह से बेकार है; यह प्रभु और गुरु की उपस्थिति का एहसास नहीं करता है।
हे नानक, वह आत्मा-वधू संघ में संयुक्त है; वह अपने प्यारे पति को हमेशा के लिए, अपने भीतर गहरे तक पालती है।
कुछ रोते और रोते हैं, अपने पति भगवान से अलग हो जाते हैं; अंधों को नहीं पता कि उनका पति उनके साथ है। || 4 || 2 ||
बेकार दुल्हन अपने पति भगवान को नहीं जानती - वह बहक गया है; अपने पति को भूलकर, वह रोती है और रोती है।
वह रोती है, अपने पति भगवान के बारे में सोचती है, और वह अपने गुणों का पोषण करती है; उसका पति भगवान नहीं मरता, और नहीं छोड़ता।
गुरुमुख के रूप में, वह प्रभु को जानती है; उनके वचन के शब्द के माध्यम से, उन्हें एहसास हुआ; ट्रू लव के माध्यम से, वह उसके साथ विलीन हो जाती है।
वह जो अपने पति भगवान को नहीं जानती, कर्म के वास्तुकार, झूठ से बहकते हैं - वह खुद झूठे हैं।
सुनो, हे प्रभु की दुल्हनें: अपने प्यारे पति यहोवा की सेवा करो, और उसकी शबद के वचन पर विचार करो। || 1 ||
उन्होंने स्वयं पूरी दुनिया को बनाया; दुनिया आती है और जाती है।
माया के प्यार ने दुनिया को बर्बाद कर दिया है; लोग मरते हैं, फिर से पैदा होने के लिए, बार-बार।
लोग बार-बार जन्म लेते हैं, जबकि उनके पाप बढ़ जाते हैं; आध्यात्मिक ज्ञान के बिना, वे बहक जाते हैं।
शबद के वचन के बिना, पति परमेश्वर नहीं मिला; बेकार, झूठी दुल्हन अपना जीवन बर्बाद कर देती है, रोती है और रोती है।
वह मेरे प्यारे पति, भगवान, दुनिया का जीवन है - मैं किसके लिए रोऊं? वे अकेले रोते हैं, जो अपने पति भगवान को भूल जाते हैं।
उन्होंने स्वयं पूरी दुनिया को बनाया; दुनिया आती है और जाती है। || 2 ||
वह पति परमेश्वर सच्चा है, सदा सत्य है; वह मरता नहीं है, और वह नहीं छोड़ता है।
अज्ञानी आत्मा-वधु भ्रम में भटकते हैं; द्वंद्व के प्यार में, वह एक विधवा की तरह बैठती है।
वह एक विधवा की तरह बैठती है, द्वंद्व के प्रेम में; माया के साथ भावनात्मक लगाव के माध्यम से, वह दर्द में पीड़ित है। वह बूढ़ा हो रहा है, और उसका शरीर मुरझा रहा है।
जो कुछ आया है, वह सब बीत जाएगा; द्वंद्व के प्यार के माध्यम से, वे दर्द में पीड़ित हैं।
वे मौत के दूत को नहीं देखते हैं; वे माया के लिए लंबे समय तक रहते हैं, और उनकी चेतना लालच से जुड़ी होती है।
वह पति परमेश्वर सच्चा है, सदा सत्य है; वह मरता नहीं है, और वह नहीं छोड़ता है। || 3 ||
कुछ रोते और रोते हैं, अपने पति भगवान से अलग हो जाते हैं; अंधों को नहीं पता कि उनका पति उनके साथ है।
गुरू कृपा से, वे अपने सच्चे पति से मिल सकते हैं, और उन्हें हमेशा अपने भीतर पालते हैं।
वह अपने पति को अपने भीतर गहरे तक पालती है - वह हमेशा उसके साथ है; आत्मनिर्भर मनुमुखों को लगता है कि वह बहुत दूर है।
यह शरीर धूल में लुढ़कता है, और पूरी तरह से बेकार है; यह प्रभु और गुरु की उपस्थिति का एहसास नहीं करता है।
हे नानक, वह आत्मा-वधू संघ में संयुक्त है; वह अपने प्यारे पति को हमेशा के लिए, अपने भीतर गहरे तक पालती है।
कुछ रोते और रोते हैं, अपने पति भगवान से अलग हो जाते हैं; अंधों को नहीं पता कि उनका पति उनके साथ है। || 4 || 2 ||
Hukamnama sahib in English
Vaddehans Mehalaa 3 ||
Suniahu Kanth Mehaeleeho Pir Saevihu Sabadh Veechaar ||
Avaganavanthee Pir N Jaanee Muthee Rovai Kanth Visaar ||
Rovai Kanth Sanmaal Sadhaa Gun Saar Naa Pir Marai N Jaaeae ||
Guramukh Jaathaa Sabadh Pashhaathaa Saachai Praem Samaaeae ||
Jin Apanaa Pir Nehee Jaathaa Karam Bidhhaathaa Koorr Muthee Koorriaarae ||
Suniahu Kanth Mehaeleeho Pir Saevihu Sabadh Veechaarae ||1||
Sabh Jag Aap Oupaaeioun Aavan Jaan Sansaaraa ||
Maaeiaa Mohu Khuaaeian Mar Janmai Vaaro Vaaraa ||
Mar Janmai Vaaro Vaaraa Vadhhehi Bikaaraa Giaan Vihoonee Moothee ||
Bin Sabadhai Pir N Paaeiou Janam Gavaaeiou Rovai Avaguniaaree Jhoothee ||
Pir Jagajeevan Kis No Roeeai Rovai Kanth Visaarae ||
Sabh Jag Aap Oupaaeioun Aavan Jaan Sansaarae ||2||
So Pir Sachaa Sadh Hee Saachaa Hai Naa Ouhu Marai N Jaaeae ||
Bhoolee Firai Dhhan Eiaaneeaa Randd Baithee Dhoojai Bhaaeae ||
Randd Baithee Dhoojai Bhaaeae Maaeiaa Mohi Dhukh Paaeae Aav Ghattai Than Shheejai ||
Jo Kishh Aaeiaa Sabh Kishh Jaasee Dhukh Laagaa Bhaae Dhoojai ||
Jamakaal N Soojhai Maaeiaa Jag Loojhai Lab Lobh Chith Laaeae ||
So Pir Saachaa Sadh Hee Saachaa Naa Ouhu Marai N Jaaeae ||3||
Eik Rovehi Pirehi Vishhunneeaa Andhhee Naa Jaanai Pir Naalae ||
Gur Parasaadhee Saachaa Pir Milai Anthar Sadhaa Samaalae ||
Pir Anthar Samaalae Sadhaa Hai Naalae Manamukh Jaathaa Dhoorae ||
Eihu Than Rulai Rulaaeiaa Kaam N Aaeiaa Jin Khasam N Jaathaa Hadhoorae ||
Suniahu Kanth Mehaeleeho Pir Saevihu Sabadh Veechaar ||
Avaganavanthee Pir N Jaanee Muthee Rovai Kanth Visaar ||
Rovai Kanth Sanmaal Sadhaa Gun Saar Naa Pir Marai N Jaaeae ||
Guramukh Jaathaa Sabadh Pashhaathaa Saachai Praem Samaaeae ||
Jin Apanaa Pir Nehee Jaathaa Karam Bidhhaathaa Koorr Muthee Koorriaarae ||
Suniahu Kanth Mehaeleeho Pir Saevihu Sabadh Veechaarae ||1||
Sabh Jag Aap Oupaaeioun Aavan Jaan Sansaaraa ||
Maaeiaa Mohu Khuaaeian Mar Janmai Vaaro Vaaraa ||
Mar Janmai Vaaro Vaaraa Vadhhehi Bikaaraa Giaan Vihoonee Moothee ||
Bin Sabadhai Pir N Paaeiou Janam Gavaaeiou Rovai Avaguniaaree Jhoothee ||
Pir Jagajeevan Kis No Roeeai Rovai Kanth Visaarae ||
Sabh Jag Aap Oupaaeioun Aavan Jaan Sansaarae ||2||
So Pir Sachaa Sadh Hee Saachaa Hai Naa Ouhu Marai N Jaaeae ||
Bhoolee Firai Dhhan Eiaaneeaa Randd Baithee Dhoojai Bhaaeae ||
Randd Baithee Dhoojai Bhaaeae Maaeiaa Mohi Dhukh Paaeae Aav Ghattai Than Shheejai ||
Jo Kishh Aaeiaa Sabh Kishh Jaasee Dhukh Laagaa Bhaae Dhoojai ||
Jamakaal N Soojhai Maaeiaa Jag Loojhai Lab Lobh Chith Laaeae ||
So Pir Saachaa Sadh Hee Saachaa Naa Ouhu Marai N Jaaeae ||3||
Eik Rovehi Pirehi Vishhunneeaa Andhhee Naa Jaanai Pir Naalae ||
Gur Parasaadhee Saachaa Pir Milai Anthar Sadhaa Samaalae ||
Pir Anthar Samaalae Sadhaa Hai Naalae Manamukh Jaathaa Dhoorae ||
Eihu Than Rulai Rulaaeiaa Kaam N Aaeiaa Jin Khasam N Jaathaa Hadhoorae ||
Naanak Saa Dhhan Milai Milaaee Pir Anthar Sadhaa Samaalae ||
Eik Rovehi Pirehi Vishhunneeaa Andhhee N Jaanai Pir Hai Naalae ||4||2||
Hukamnana sahib in Hindi
वडहंसु महला ३ ॥
सुणिअहु कंत महेलीहो पिरु सेविहु सबदि वीचारि ॥
अवगणवंती पिरु न जाणई मुठी रोवै कंत विसारि ॥
रोवै कंत समालि सदा गुण सारि ना पिरु मरै न जाए ॥
गुरमुखि जाता सबदि पछाता साचै प्रेमि समाए ॥
जिनि अपणा पिरु नही जाता करम बिधाता कूड़ि मुठी कूड़िआरे ॥
सुणिअहु कंत महेलीहो पिरु सेविहु सबदि वीचारे ॥१॥
सभु जगु आपि उपाइओनु आवणु जाणु संसारा ॥
माइआ मोहु खुआइअनु मरि जमै वारो वारा ॥
मरि जमै वारो वारा वधहि बिकारा गिआन विहूणी मूठी ॥
बिनु सबदै पिरु न पाइओ जनमु गवाइओ रोवै अवगुणिआरी झूठी ॥
पिरु जगजीवनु किस नो रोईऐ रोवै कंतु विसारे ॥
सभु जगु आपि उपाइओनु आवणु जाणु संसारे ॥२॥
सो पिरु सचा सद ही साचा है ना ओहु मरै न जाए ॥
भूली फिरै धन इआणीआ रंड बैठी दूजै भाए ॥
रंड बैठी दूजै भाए माइआ मोहि दुखु पाए आव घटै तनु छीजै ॥
जो किछु आइआ सभु किछु जासी दुखु लागा भाइ दूजै ॥
जमकालु न सूझै माइआ जगु लूझै लबि लोभि चितु लाए ॥
सो पिरु साचा सद ही साचा ना ओहु मरै न जाए ॥३॥
इकि रोवहि पिरहि विछुंनीआ अंधी ना जाणै पिरु नाले ॥
गुर परसादी साचा पिरु मिलै अंतरि सदा समाले ॥
पिरु अंतरि समाले सदा है नाले मनमुखि जाता दूरे ॥
इहु तनु रुलै रुलाइआ कामि न आइआ जिनि खसमु न जाता हदूरे ॥
नानक सा धन मिलै मिलाई पिरु अंतरि सदा समाले ॥
इकि रोवहि पिरहि विछुंनीआ अंधी न जाणै पिरु है नाले ॥४॥२॥
सुणिअहु कंत महेलीहो पिरु सेविहु सबदि वीचारि ॥
अवगणवंती पिरु न जाणई मुठी रोवै कंत विसारि ॥
रोवै कंत समालि सदा गुण सारि ना पिरु मरै न जाए ॥
गुरमुखि जाता सबदि पछाता साचै प्रेमि समाए ॥
जिनि अपणा पिरु नही जाता करम बिधाता कूड़ि मुठी कूड़िआरे ॥
सुणिअहु कंत महेलीहो पिरु सेविहु सबदि वीचारे ॥१॥
सभु जगु आपि उपाइओनु आवणु जाणु संसारा ॥
माइआ मोहु खुआइअनु मरि जमै वारो वारा ॥
मरि जमै वारो वारा वधहि बिकारा गिआन विहूणी मूठी ॥
बिनु सबदै पिरु न पाइओ जनमु गवाइओ रोवै अवगुणिआरी झूठी ॥
पिरु जगजीवनु किस नो रोईऐ रोवै कंतु विसारे ॥
सभु जगु आपि उपाइओनु आवणु जाणु संसारे ॥२॥
सो पिरु सचा सद ही साचा है ना ओहु मरै न जाए ॥
भूली फिरै धन इआणीआ रंड बैठी दूजै भाए ॥
रंड बैठी दूजै भाए माइआ मोहि दुखु पाए आव घटै तनु छीजै ॥
जो किछु आइआ सभु किछु जासी दुखु लागा भाइ दूजै ॥
जमकालु न सूझै माइआ जगु लूझै लबि लोभि चितु लाए ॥
सो पिरु साचा सद ही साचा ना ओहु मरै न जाए ॥३॥
इकि रोवहि पिरहि विछुंनीआ अंधी ना जाणै पिरु नाले ॥
गुर परसादी साचा पिरु मिलै अंतरि सदा समाले ॥
पिरु अंतरि समाले सदा है नाले मनमुखि जाता दूरे ॥
इहु तनु रुलै रुलाइआ कामि न आइआ जिनि खसमु न जाता हदूरे ॥
नानक सा धन मिलै मिलाई पिरु अंतरि सदा समाले ॥
इकि रोवहि पिरहि विछुंनीआ अंधी न जाणै पिरु है नाले ॥४॥२॥
No comments