Hukamnama Sahib From Sri Darbar Sahib Amritsar 18/03/2020

Share:

Ajj Da Hukamnama Sahib Sri Darbar Sahib Amritsar Sahib, Harmandir Sahib Goldentemple, Morning Mukhwak, Date:- 18-03-20, Ang. 619




Hukamnama in Hindi With Meanings

सोरठि महला ५ ॥ हमरी गणत न गणीआ काई अपणा बिरदु पछाणि ॥ हाथ देइ राखे करि अपुने सदा सदा रंगु माणि ॥१॥ साचा साहिबु सद मिहरवाण ॥ बंधु पाइआ मेरै सतिगुरि पूरै होई सरब कलिआण ॥ रहाउ ॥ जीउ पाइ पिंडु जिनि साजिआ दिता पैनणु खाणु ॥ अपणे दास की आपि पैज राखी नानक सद कुरबाणु ॥२॥१६॥४४॥ {पन्ना 619}
पद्अर्थ: हमरी = हम जीवों की। गणत = किए कर्मों का हिसाब-किताब। न गणीआ = नहीं गिनता। काई गणत = कोई भी लेखा। बिरदु = प्राकृतिक (प्यार वाला) स्वभाव। पछाणि = पहचानता है, याद रखता है। देइ = दे के। राखे = (कुकर्मों से) बचाए रखता है। माणि = माणता है, भोगता है।1।
साचा = सदा कायम रहने वाला। सद = सदा। बंधु = रोक, बंधन, (कुकर्मों के राह में) रुकावट। सतिगुरि = गुरू ने। कलिआण = (आत्मिक) सुख। रहाउ।
जीउ = जिंद। पाइ = पा के। पिंडु = शरीर। जिन = जिस (प्रभू) ने। सजाइआ = पैदा किया। पैज = इज्जत। सद = सदा।2।
अर्थ: हे भाई! सदा कायम रहने वाला मालिक प्रभू सदा दयावान रहता है, (कुकर्मों की ओर जा रहे लोगों को बचा के वह गुरू से मिलाता है। जिसे पूरा गुरू मिल गया, उसके विकारों के रास्ते में) मेरे पूरे गुरू ने रुकावट खड़ी कर दी (और, इस तरह उसके अंदर) सारे आत्मिक आनंद पैदा हो गए। रहाउ।
हे भाई! परमात्मा हम जीवों के किए बुरे कर्मों का कोई ख्याल नहीं करता। वह अपने मूल (प्यार भरे) स्वभाव (बिरद) को याद रखता है (वह बल्कि, हमें गुरू से मिलवा के, हमें) अपने बना के (अपना) हाथ दे के (हमें विकारों से) बचाता है। (जिस भाग्यशाली को गुरू मिल जाता है, वह) सदा ही आत्मिक आनंद लेता है।1।

हे भाई! जिस परमात्मा ने प्राण डाल के (हमारा) शरीर पैदा किया है, जो (हर वक्त) हमें खुराक और पोशाक दे रहा है, वह परमात्मा (संसार समुंद्र की विकार-लहरों से) अपने सेवक की इज्जत (गुरू को मिला के) बचाता है। हे नानक! (कह– मैं उस परमात्मा से) सदा सदके जाता हूँ।2।16।44।

Hukamnama in English With Meanings

Sorath Mehalaa 5 ||Hamaree Ganath N Ganeeaa Kaaee Apanaa Biradh Pashhaan ||Haathh Dhaee Raakhae Kar Apunae Sadhaa Sadhaa Rang Maan ||1||Saachaa Saahib Sadh Miharavaan ||Bandhh Paaeiaa Maerai Sathigur Poorai Hoee Sarab Kaliaan || Rehaao ||Jeeo Paae Pindd Jin Saajiaa Dhithaa Painan Khaan ||Apanae Dhaas Kee Aap Paij Raakhee Naanak Sadh Kurabaan ||2||16||44||
Meaning brother, Bharat's Border, the bondage of the border is always the pity, but the people who go towards the curse, mixes from the guru. He who got full guru, in the way of his disorders), my whole guru was arrested (and in this way, inside her) spiritual spirituality.If. Hey brother! God! God does not take care of the bad deeds of the organisms. He raises the basic (love) of the narratives. He, his us (love) felt the nature (Bet)), but give us the hand of his (making) hand, (of us, with the disorders). (The lucky gets master, giving you the spirit of the. (He) Brother! The God that has given the body of life (wealth) from the divine and waves of the world with the world of the world, the word, the "south default is not to beat the donation and dress of the world." (Normally) from the world of Seafrand, you have to do the donation and dress of the world.


https://www.hukamnamaupdate.online

No comments